programowanie, linux, web 2.0

Porady IT

  • Home
  • Kontakt
  • Linki
  • O stronie

Posts Tagged edytory

Najlepszy edytor dla Linuksa

Posted by pukas in Linux on August 11th, 2008

Oryginalna wersja jest tu: www.fixmbr.de.

komiks-edytory-linux.jpg

edytory, humor, Linux

2 Comments

  • Kategorie

    • Android (4)
    • Apache (4)
    • C/C++ (1)
    • Google (8)
    • Grafika (1)
    • Hardware (1)
    • HTML/CSS (11)
    • Imprezuj.org (4)
    • java (1)
    • JavaScript (10)
    • Linux (28)
    • MySQL (1)
    • PHP (17)
    • Przeglądarki internetowe (2)
    • Shell/Bash (7)
    • Startup (1)
    • web 2.0 (5)
    • Wiadomości (151)
    • Windows (12)
    • Zarabianie w Internecie (1)
  • Przyjaciele

    • Deweloper Wrocław
    • Komputer, Internet
    • Noclegi Białka Tatrzańska
    • strefaPC.pl
    • Tuning PC
  • Ostatnie tagi

    allegro Android Apache atak bash css cyberprzestępcy czcionki ebank fedora fedora 7 fedora 8 gmail Google hacker hakin9 HTC Dream html IE Imprezuj.org iphone JavaScript Linux luka microsoft nvidia page rank PHP php solutions pirat porady prasa recenzje robak rootkit sdj shell skype sprzęt trojan vista web 2.0 Wiadomości Windows windows xp
  • Co piszą znajomi?

    Władysław Reymont - syn wiejskiego organisty, wielki talent literacki, należy do grona najwybitniejszych pisarzy polskich. Jego najważniejsza powieścią są Chłopi - wielka epopeja o wsi polskiej i jej mieszkańcach. To właśnie za "Chłopów" w 1924 roku otrzymuje literacką Nagrodę Nobla.

    Z języka angielskiego do polskiego przechodzi ogromna liczba wyrazów. Są to głównie terminy naukowo-techniczne, głównie o źródłosłowie grecko-łacińskim (np. akronim "laser", itp.) i związane z kulturą masową (np. "baseball", "jazz", "football"). Przyjęły się też pewne angielskie zwroty konwersacyjne i wykrzykniki, jak np. "OK", "sorry", "hello", "oops", "wow". Poczytaj prace z angielskiego i zaobserwuj w nich zapożyczenia. Zaobserwować można też zmianę sposobu wymawiania zapożyczeń z innych języków na korzyść ich wymowy w jęz. ang, np.: "image" czy "quiz". Wskazuje się też na niewielki wpływ języka angielskiego na ortografię i interpunkcję polszczyzny: użycie wielkich liter (szczególnie w tytułach i nazwach), wzmożone użycie kursywy, użycie (podwójnego) apostrofu, a także kropki dziesiętnej. Niektóre podobieństwa pochodzą ze wspólnej indoeuropejskiej genezy obu języków.

Fusion theme by digitalnature | Copyright by 2inspired
Entries (RSS) and Comments (RSS) ^

SetTextSize SetPageWidth